Infos Home | Impressum | Original Artikel & Autoren Liste


Nationalhymne Chiles

Nationalhymne Chiles ist das "Puro, Chile",   mit Worten von Eusebio Lillo und der Weise von Ramón Carnicer.

Regelmäßig gesungen werden Strophe V und der Kehrvers   (Übersetzung unten).

Inhalt
1 Originaltext
2 Deutsche Übersetzung (singgerecht)
3 Wörtliche Übersetzung
4

Originaltext

Kehrvers

Dulce Patria, recibe los votos
Con que Chile en tus aras juró
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión.

I

Ha cesado la lucha sangrienta;
Ya es hermano el que ayer invasor;
De tres siglos lavamos la afrenta
Combatiendo en el campo de honor.

El que ayer doblegábase esclavo
Libre al fin y triunfante se ve;
Libertad es la herencia del bravo,
La Victoria se humilla a sus pies.

II

Alza, Chile, sin mancha la frente;
Conquistaste tu nombre en la lid;
Siempre noble, constante y valiente
Te encontraron los hijos del Cid.

Que tus libres tranquilos coronen
A las artes, la industria y la paz,
Y de triunfos cantares entonen
Que amedrenten al déspota audaz.

III

Vuestros nombres, valientes soldados,
Que habéis sido de Chile el sostén,
Nuestros pechos los llevan grabados;
Los sabrán nuestros hijos también.

Sean ellos el grito de muerte
Que lancemos marchando a lidiar,
Y sonando en la boca del fuerte
Hagan siempre al tirano temblar.

IV

Si pretende el cañón extranjero
Nuestros pueblos osado invadir;
Desnudemos al punto el acero
Y sepamos vencer o morir.

Con su sangre el altivo araucano
Nos legó por herencia el valor;
Y no tiembla la espada en la mano
Defendiendo de Chile el honor

V

Puro, Chile, es tu cielo azulado,
Puras brisas te cruzan también,
Y tu campo de flores bordado
Es la copia feliz del Edén.

Majestuosa es la blanca montaña
Que te dio por baluarte el Señor,
Y ese mar que tranquilo te baña
Te promete futuro esplendor.

VI

Esas galas, ¡oh, Patria!, esas flores
Que tapizan tu suelo feraz,
No las pisen jamás invasores;
Con tu sombra las cubra la paz.

Nuestros pechos serán tu baluarte,
Con tu nombre sabremos vencer,
O tu noble, glorioso estandarte,
Nos verá combatiendo caer.

Deutsche Übersetzung (singgerecht)

Strophe V:
Rein ist, Chile, dein Himmel, der blaue,
Reine Lüfte durchwehn dein Gefild,
Deine Äcker und blumige Aue
Sind fürwahr Edens glückliches Bild.

Majestätisch schneeweiße Anden
Gab der Herr dir zum schützenden Kranz,
Und das Meer, dessen Wogen dir branden,
Weist den Weg uns zu künftigem Glanz.

Kehrvers:
Traute Heimat, vernimm was in Treuen,
Dir auf Chiles Altären erschallt:
Sei alleine das Grabmal der Freien
Oder sicherer Hort vor Gewalt!


Der Ursprungsartikel stammt von der deutschsprachigen Wiki pedia (siehe oben: "Original Artikel & Autoren Liste").
Der Text steht unter der GNU Freie Dokumentation Lizenz.